1.1 Bednorz GmbH & Co. KG(以下「販売者」)のこれらの一般取引条件(以下「GTC」)は、消費者または起業家(以下「顧客」)が販売者がオンラインショップで紹介する商品に関して販売者と締結するすべての商品配送契約に適用されます。別途合意がない限り、顧客独自の利用規約を含めることは拒否されます。
1.2 これらの一般利用規約の意味の範囲内の消費者は、主に商業的でも自営業でもない目的で法的取引を締結する自然人です。
1.3 これらの契約条件の意味の範囲内の起業家は、法的な取引を締結するときに、商業的または独立した専門的活動の行使において行動する、自然人または法人、または法的能力を持つパートナーシップです。
2.1 販売者のオンラインショップに含まれる製品の説明は、販売者側の拘束力のあるオファーを表すものではなく、顧客による拘束力のあるオファーを提出するのに役立ちます。
2.2 顧客は、販売者のオンライン ショップに統合されたオンライン注文フォームを使用してオファーを送信できます。選択した商品を仮想ショッピング カートに入れ、電子注文プロセスを経た後、顧客は注文プロセスを完了するボタンをクリックして、ショッピング カートに含まれる商品に関する法的拘束力のある契約オファーを送信します。顧客は、電子メール、ファックス、オンライン問い合わせフォーム、郵便、または電話で販売者にオファーを送信することもできます。
2.3 売り手はXNUMX日以内に顧客の申し出を受け入れることができます、
他の人は、他の人とは違って、他の人の中では、他の人の中では、 AnnebotsはAngebotsの始まりはAngebotsの始まりであり、AngebotsはAngebotsのメンバーであり、AngebotsはAngebotsのメンバーであり、Tages、WelcherはAbsendung des Angebotsのメンバーである。 Nimmt derVerkäuferAnasbot des Kundenの内部のボルゲーネンターFrist Nicht、そして金メダルは、AngebotsとAngebotsのFolgeの間にあり、Kunde NiichtとKleinの間には、Willenserklärungの間にある。
2.4 PayPal が提供する支払い方法を選択した場合、支払いは支払いサービス プロバイダー PayPal (Europe) S.à rl et Cie, SCA, 22-24 Boulevard Royal, L-2449 Luxembourg (以下、「PayPal」) を通じて処理されます。 、PayPal 利用規約に従い、次の URL で入手可能 https://www.paypal.com
2.5 販売者のオンライン注文フォームを介してオファーを送信する場合、契約のテキストは、契約が締結された後に販売者によって保存され、注文が送信された後、テキスト形式(電子メール、ファックス、手紙など)で顧客に送信されます。 売り手による契約テキストのそれ以上の提供は行われません。 顧客が注文を送信する前に販売者のオンラインショップでユーザーアカウントを設定している場合、注文データは販売者のWebサイトにアーカイブされ、対応するログインデータを提供することにより、パスワードで保護されたユーザーアカウントを介して顧客が無料でアクセスできます。
2.6 販売者のオンライン注文フォームから拘束力のある注文を送信する前に、顧客は画面に表示される情報を注意深く読んで入力エラーの可能性を特定できます。 入力エラーをよりよく認識するための効果的な技術的手段は、画面上の表示を拡大するブラウザの拡大機能です。 顧客は、注文プロセスを完了するボタンをクリックするまで、通常のキーボードとマウスの機能を使用して、電子注文プロセスの一部としてエントリを修正できます。
2.7 契約締結にはさまざまな言語をご利用いただけます。 特定の言語の選択はオンライン ショップに表示されます。
2.8 注文処理と連絡は通常、電子メールと自動注文処理によって行われます。 顧客は、販売者から送信された電子メールをこのアドレスで受信できるように、注文を処理するために提供された電子メールアドレスが正しいことを確認する必要があります。 特に、SPAMフィルタを使用する場合、顧客は、販売者または販売者から注文の処理を委託されたサードパーティから送信されたすべての電子メールを確実に配信できるようにする必要があります。
3.1 消費者は一般的に撤退の権利を持っています。
3.2 撤回の権利の詳細については、販売者のキャンセルポリシーをご覧ください。
4.1 販売者の商品説明に別段の記載がない限り、記載されている価格は法定販売税を含む合計金額です。 発生する可能性のある追加の配送および送料は、それぞれの製品の説明で個別に指定されています。
4.2 欧州連合以外の国への配送の場合、売り手が責任を負わず、顧客が負担する追加費用が発生する可能性があります。 これらには、例えば、信用機関による送金の費用(例:送金手数料、為替レート手数料)または輸入税または税金(例:関税)が含まれます。 このような費用は、欧州連合以外の国への配達が行われず、顧客が欧州連合以外の国からの支払いを行う場合、資金の移動に関連して発生する可能性もあります。
4.3 支払いオプションは、販売者のオンラインショップで顧客に通知されます。
4.4 銀行振込による前払いが合意されている場合、当事者が後の期日で合意しない限り、支払いは契約締結後すぐに支払われる。
4.5 BeiAuswahleinerüberdenZahlungsdienst„ PayPal“ angebotenen Zahlungsart erfolgt dieZahlungsabwicklungüberPayPal、wobei sich PayPal hierzu auch der Dienste dritter Zahlungsdienstleisterbedienenkann。 SofernderVerkäuferüberPayPalauchZahlungsartenanbietet、beidenenergegenüberdemKundenin Vorleistung geht(z。B. Rechnungskauf oder Ratenzahlung)、tritt er seine Zahlungsforderung insoweit aPayPalbzw。 PayPal beauftragten und dem Kunden konkret benanntenZahlungsdienstleisterab。 VorAnnahmederAbtretungserklärungdesVerkäufersführtPayPalbzw。 der von PayPal beauftragteZahlungsdienstleisterunterVerwendungderübermitteltenKundendateneineBonitätsprüfungdurch。 DerVerkäuferbehältsichvor、demKundendieausgewählteZahlungsartimFalleeinesnegativenPrüfungsergebnisseszuverweigern。 BeiZulassungderausgewähltenZahlungsarthatderKunde den Rechnungsbetrag innerhalb der vereinbartenZahlungsfristbzw。 den vereinbarten Zahlungsintervallenzubezahlenで。 Er kann in diesem Fall nur aPayPalbzw。 den von PayPal beauftragten Zahlungsdienstleister mit schuldbefreienderWirkungleisten。 DerVerkäuferbleibtjedochauchimFallederForderungsabtretungzuständigfürallgemeineKundenanfragenz。 B. zur Ware、Lieferzeit、Versendung、Retouren、Reklamationen、Widerrufserklärungenund-zusendungenまたはGutschriften。
4.6 「Stripe」決済サービスを通じて提供される支払い方法を選択した場合、支払いは決済サービスプロバイダー Stripe Payments Europe Ltd., 1 Grand Canal Street Lower, Grand Canal Dock, Dublin, Ireland (以下「Stripe」) によって処理されます。 。 Stripe 経由で提供される個々の支払い方法は、販売者のオンライン ショップで顧客に通知されます。 支払いを処理するために、Stripe は特別な支払い条件が適用される他の支払いサービスを使用することができますが、これについてはお客様に別途通知される場合があります。 Stripe の詳細については、オンラインで入手できます。 https://stripe.com
4.7 アカウントでの購入を選択した場合、商品の配達と請求が完了した後に購入価格をお支払いいただきます。この場合、別段の合意がない限り、購入価格は請求書の受領後 14 日以内に控除なしで支払わなければなりません。販売者は、特定の注文量まではアカウントによる購入の支払い方法のみを提供し、指定された注文量を超えた場合はこの支払い方法を拒否する権利を留保します。この場合、販売者はオンライン ショップの支払い情報に対応する支払い制限を顧客に通知します。
4.8 Stripe 経由のクレジット カード支払い方法を選択した場合、請求額は契約の締結後すぐに支払われます。 支払いは、支払いサービス プロバイダ Stripe Payments Europe Ltd.、1 Grand Canal Street Lower、Grand Canal Dock、Dublin、Ireland (以下「Stripe」) によって処理されます。 Stripe は、信用調査を実施し、信用調査が否定的である場合、この支払い方法を拒否する権利を留保します。
5.1 売り手が商品の発送を申し出た場合、別段の合意がない限り、配達は売り手が指定した配達エリア内で顧客が指定した配達先住所に行われます。 取引を処理する場合、販売者の注文処理で指定された配送先住所が決定的です。
5.2 運送業者によって配送される商品の場合、販売者のオンライン ショップの配送情報に別段の記載がない限り、また別段の合意がない限り、配送は「無料の路上」、つまり配送先住所に最も近い公共の路上で行われます。
5.3 顧客の責任で商品の配送に失敗した場合、販売者が負担する合理的な費用は顧客が負担するものとします。 顧客が効果的に撤退の権利を行使する場合、これは送料に関しては適用されません。 返品費用については、お客様が撤退の権利を行使した場合、販売者のキャンセルポリシーに定められた規定が適用されます。
5.4 顧客が起業家として活動する場合、販売された商品の偶発的な紛失や偶発的な劣化のリスクは、販売者が商品を運送業者、運送業者、または出荷の実行に責任を負うその他の個人や機関に引き渡したらすぐに顧客に移ります。 。 顧客が消費者として行動する場合、販売された商品の偶発的な紛失や偶発的な劣化のリスクは、商品が顧客または認定された受取人に引き渡された場合にのみ回避されます。 これから逸脱して、販売された商品の偶発的な紛失や偶発的な劣化のリスクも、販売者が商品を運送業者、運送業者、またはその他の方法で責任を負う個人や機関に引き渡したらすぐに、消費者にとっては顧客に移ります。顧客が運送業者、運送業者、または出荷の実行に責任を負う個人または機関に委託し、売主が事前にこの人物または機関を顧客に指名していない場合。
5.5 売り手は、不正確または不適切な自己配達の場合に契約から脱退する権利を留保します。 これは、売り手が不達の責任を負わず、売り手が十分な注意を払って供給者と特定のヘッジ取引を締結した場合にのみ適用されます。 売り手は商品を調達するためにあらゆる合理的な努力をします。 商品が入手できない場合、または一部しか入手できない場合は、お客様に直ちに通知され、対価は直ちに払い戻されます。
5.6 BietetderVerkäuferdieWarezurAbholung an、so kann der Kunde die bestellte Ware innerhalbdervomVerkäuferangegebenenGeschäftszeitenunterdervomVerkäuferangegebenenAdresseabholen。 diesem Fall werden keineVersandkostenberechnetで。
6.1 消費者に関しては、売主は、支払われるべき購入価格が全額支払われるまで、引き渡された商品の所有権を留保します。
6.2 売り手は、継続的なビジネス関係からのすべての請求が完全に解決されるまで、納品された商品の所有権を起業家に留保します。
6.3 顧客が起業家として行動する場合も、以下が適用されます。
納品された商品が加工された場合、販売者は製造者とみなされ、新たに作成された商品の所有権を取得します。他の材料と一緒に処理が行われる場合、売り手は自分の商品の請求金額と他の材料の請求額の比率で所有権を取得します。売り手の商品が顧客の商品の1つと結合または混合されている場合、これが主な商品とみなされ、その商品の共有所有権は、売り手の商品の請求金額の割合となります。請求書の価格、またはそうでない場合は、売り手の主な商品の市場価格に基づいて計算されます。このような場合、顧客は保管者とみなされます。
お客様は、所有権または権利の保持の対象となる担保物品として質権または譲渡することはできません。お客様は、通常の業務において予約商品を再販する権利のみを有します。顧客は、結果として生じる第三者に対するすべての請求を、それぞれの請求額 (売上税を含む) の金額で事前に販売者に割り当てます。この割り当ては、予約商品が加工なしで再販されたか加工後に再販されたかに関係なく適用されます。顧客は、譲渡後も引き続き請求を回収する権限を有します。売主自身が請求を回収する権限は影響を受けません。ただし、顧客が売主に対する支払い義務を果たし、支払いを怠らず、破産手続き開始の申請が提出されていない限り、売主は債権を回収しません。
顧客は、販売者が所有または共有する商品、または割り当てられたクレームへのアクセスを直ちに報告する必要があります。請求期限が切れた場合、販売者は販売者に割り当てられ、販売者が徴収した金額を直ちに販売者に支払わなければなりません。
売主の担保権の価値が被担保債権の額を10%を超えて超える場合、売主は顧客の要求に応じて担保権の相当部分を解放します。
以下の規定に別段の定めがない限り、瑕疵に対する法的責任が適用されます。 これとは別に、商品の配送に関する契約には以下が適用されます。
7.1 顧客が起業家として行動する場合、
7.2 上記の責任の制限および期限の短縮は適用されません
7.3 さらに、既存の法定求償権に対する法定の制限期間は影響を受けないことが起業家に適用されます。
7.4 顧客が§1HGBの意味の範囲内で商人として行動する場合、§377HGBに従って欠陥を調査し、通知する商業的義務の対象となります。 顧客がそこで規定されている通知義務を遵守しなかった場合、商品は承認されたと見なされます。
7.5 Handelt der Kunde als Verbraucher、so wird er gebeten、angelieferteWarenmitoffensichtlichenTransportschädenbeidemZustellerzureklamierenunddenVerkäuferhiervoninKenntniszusetzen。 Kommt der Kunde dem nicht nach、hat dies keinerlei Auswirkungen auf seinegesetzlichenodervertraglichenMängelansprüche。
販売者は、次のような不法行為による損害賠償請求および費用の払い戻しを含む、すべての契約上、準契約上および法定上の責任について顧客に対して責任を負います。
8.1 販売者は法的理由があれば全面的に責任を負います
8.2 売り手が重要な契約上の義務に過失で違反した場合、前項に従って無限責任が存在しない限り、責任は契約に典型的な予見可能な損害に限定されます。必須の契約上の義務とは、契約の目的を達成するために、契約の内容に応じて売主に課される義務であり、その履行によってそもそも契約の適切な履行が可能となり、顧客はその遵守を定期的に信頼することができます。 。
8.3 なお、売主の責任は免責とさせていただきます。
8.4 上記の責任規定は、売主の代理人および法定代理人に対する責任にも適用されます。
9.1 契約の内容により、販売者が商品の配送だけでなく、顧客の特定の仕様に従って商品の処理を行う義務がある場合、顧客は、テキストなどの処理に必要なすべてのコンテンツを販売者に提供する必要があります。ファイル形式、フォーマット、画像およびファイルサイズの画像またはグラフィック、および必要な使用権を彼に付与すること。 お客様は、このコンテンツの調達および権利の取得について全責任を負います。 顧客は、販売者に提供されたコンテンツを使用する権利を有することを宣言し、責任を負います。 特に、著作権、商標、個人の権利など、第三者の権利が侵害されないようにします。
9.2 顧客は、販売者による顧客のコンテンツの契約上の使用による権利の侵害に関連して、第三者が販売者に対して主張する可能性があるという第三者の主張に対して、販売者を補償します。 顧客はまた、法定金額のすべての裁判所および弁護士費用を含む、法的弁護に必要な費用を負担します。 お客様に侵害の責任がない場合は、この限りではありません。 第三者によるクレームが発生した場合、顧客は、クレームの調査と弁護に必要なすべての情報を遅滞なく、真実かつ完全に販売者に提供する義務があります。
9.3 顧客が提供したコンテンツが法的または公式の禁止事項または公序良俗に違反する場合、販売者は注文の処理を拒否する権利を留保します。これは特に、違憲、人種差別的、外国人排斥、差別的、攻撃的、青少年を危険にさらす、および/または暴力を美化するコンテンツの提供に当てはまります。
ドイツ連邦共和国、ドイツ連邦共和国、ドイツ連邦共和国、ドイツ連邦共和国、ドイツ連邦共和国、ドイツ連邦共和国、ドイツ連邦共和国。 Bei Verbrauchern gilt dieseの書籍(すべての書籍を見る)一致する商品はありませんでしたすべてのクチコミはありません語りたいこと、聞きたいことはありませんか?
顧客がドイツ連邦共和国の領土に居住し、加盟店、公法に基づく法人、または公法に基づく特別基金として行動する場合、この契約から生じるすべての紛争の専属管轄地は、売主の事業所となります。 顧客がドイツ連邦共和国の領土外にいる場合、契約または契約からの請求が顧客の専門的または商業的活動に起因する可能性がある場合、売り手の事業所は、この契約から生じるすべての紛争の専属管轄地です。 ただし、上記の場合、売主はいかなる場合でも顧客の事業所で裁判所に電話する権利があります。
売り手は、消費者仲裁委員会の前で紛争解決手続きに参加する義務も意思もありません。